Hora de hablar en ruso::Lección 09::Escena 01::Comentario gramatical
Globus   Time  
Información Cultural Guía gramatical Diccionario del curso
Atrás
Lección 9
Escena 1
Tareas para antes del video
Vista previa
Tareas para después del video
Diccionario de la escena
Guía gramatical
Ejercicios
Escena 2
Diccionario para la lección
Evaluación de la lección
Información cultural
Время говорить по-русски Curso principal Lección 9 Escena 1

Guía gramatical

Los verbos reflexivos

En idioma ruso hay un grupo de verbos que terminan en -ся; este sufijo es parte del pronombre себя, el cual se une al verbo. Compare:

фотографировать себя = фотографироваться

одевать себя = одеваться

Tales verbos se denominan reflexivos (Рефлексивные) o de retorno (Возвратные). Ellos tienen conjugaciones especiales: la terminación que depende de la persona gramatical no va al final, sino entre la base del verbo y -ся. Además este sufijo -ся también cambia de acuerdo a la terminación.

 

Tales verbos con -ся pueden indicar una acción mutua, por lo cual -ся significa друг друга (el uno al otro, mutuamente):

 

 

 

¡Mucha atención! Las permutaciones de consonantes en las raíces de estos verbos, así como los cambios de sufijos ocurren exactamente como en los verbos comunes.

El caso dativo (Дательный падеж)

Caso dativo en el sentido de destinatario.

Cuando hablamos, generalmente nos referimos a alguien, a una persona a la cual uno se dirige o va dirigida la acción. Persona que reponde a la pregunta del caso preposicional ruso «КОМУ?» (¿a quién?).



En idioma ruso, los sustantivos animados e inanimados que designan al destinatario, se ubican luego del verbo y se expresan en caso dativo (3).

Mucha atención! Los sustantivos que designan al objeto directo se expresan en caso acusativo (4) y se ubican luego del verbo. Los sustantivos que designan al destinatario (objeto indirecto) se expresan en caso dativo (3).

Luego de algunos verbos se puede utilizar el infinitivo para precisar más la acción.

1. En idioma ruso el caso dativo se utiliza también para designar al destinatario de cartas o telegramas.

2. Cuando hablamos acerca de monumentos histórico-culturales, siempre se expresa en caso dativo el sustantivo que designa a la persona en cuyo honor se ha levantado tal monumento:

Памятник Пушкину

Памятник Чайковскому

Памятник Петру Первому

3. Si el objetivo o meta de un movimiento es una persona, también se utiliza el sustantivo en caso dativo, con la preposición К:

Марина сейчас едет в гости к Петру.

Вера вечером Иван пришел к Татьяне на день рожденья.

Compare:

Идти, ехать (куда? – место – Винительный падеж) - в театр, на выставку, на работу

Идти, ехать (к кому? – человек – Дательный падеж) - к Маше, к Виктору, к родителям

Los verbos de movimiento con prefijos

Si añadimos prefijos a los verbos ИДТИ́ / Е́ХАТЬ, obtenemos verbos que tienen matices adicionales en su significado. Los frefijos más frecuentemente usados con los verbos son ПО-, ПРИ-, У-.

RECUERDE que los verbos прийти́ / прие́хать, по́йти / пое́хать, уйти́ / уе́хать son de aspecto perfectivo (св).

ПРИЙТИ, ПРИЕХАТЬ

Cuando nuestro movimiento tiene un objetivo y queremos decir que hemos alcanzado (o no) tal objetivo, utilizamos verbos con el prefijo «ПРИ-»: прийти́ y прие́хать. Estos verbos también son de aspecto perfectivo (св).

Он пришёл на рабо́ту. = Он на рабо́те.

Он прие́хал в Москву́. = Он в Москве́.

Los verbos прийти́ / прие́хать también se utilizan en el sentido de «верну́ться» (volver, regresar, retornar).

Я до́лго гуля́ла вче́ра и пришла́ (= верну́лась) домо́й то́лько в 11 ве́чера.

Mire cómo cambian estos verbos:

ПОЙТИ, ПОЕХАТЬ

Los verbos ПОЙТИ́ y ПОЕ́ХАТЬ se forman a partir de los verbos ИДТИ́ y ЕХ́АТЬ con ayuda del prefijo ПО-. Estos son verbos de aspecto perfectivo (св). Observe la conjugación de los verbos идти́ / пойти́, е́хать / пое́хать y compare:

Los verbos con el prefijo ПО- se utilizan en las siguientes situaciones:

1. Cuando queremos expresar el deseo, la intención o la capacidad de ir a pie (идти) o ir en transporte (ехать), utilizamos la construcción: хоте́ть / мочь + пойти / поехать:

Я хочу́ пойти́ в кино́.

Я могу́ пое́хать в Петербу́рг че́рез неде́лю.

Вы хоти́те пойти́ на конце́рт за́втра?

Ты мо́жешь пое́хать на метро́?

2. El prefijo ПО- indica el inicio del movimiento, por eso los verbos пойти / поехать se utilizan para indicar el comienzo de un movimiento hacia una dirección:

Она пошла в кино́.Он пое́хал в Ки́ев.

Si describimos una secuencia de movimientos, también utilizamos los verbos con el prefijo ПО- para indicar el inicio de cada movimiento.

Вчера́ я снача́ла пошла́ в магази́н, пото́м пошла́ в кино́, пото́м пошла́ в парк, пото́м пое́хала к подру́ге.

– Каки́е у тебя́ пла́ны на за́втра?

– У́тром в пое́ду на ры́нок, пото́м пое́ду в магази́н, пото́м пойду́ в бассе́йн, а ве́чером пойду́ с дру́гом в рестора́н.

¡Preste atención! Para indicar que un evento ocurrió antes, ocurre en este momento, u ocurrirá luego, se utilizan en idioma ruso los tres diferentes verbos de movimiento:

Вчера́ А́нна ходи́ла в кино́. = А́нна была́ в кино́.

А́нна идёт в кино́ сейча́с. = А́нна сейча́с на пути́ в кино́.

А́нна пойдёт в кино́ за́втра.

УЙТИ, УЕХАТЬ

Cuando queremos hablar del punto de partida (desde donde la persona se dirige hacia algún lado), utilizamos verbos con el prefijo «У-»: уйти́ / уе́хать. Para expresar el lugar de origen, utilizamos el sustantivo en caso genitivo con las preposiciones «ИЗ» o «С».

Андрей уе́хал из Москвы. = Андрей не в Москве.

¡Atención! Independientemente de cuál etapa de movimiento hablemos y de cuál verbo de movimiento estemos utilizando, el lugar de partida siempre se expresa con ayuda de las preposiciones ИЗ/С + caso genitivo (2), y el punto de llegada u objetivo se expresa con ayuda de В/НА + caso acusativo (4).

Андре́й уе́хал / пое́хал / е́дет / прие́хал из Москвы в Петербург.

О́льга ушла́ / пошла́ / идёт / пришла́ с рабо́ты на дискоте́ку.

Observe cómo se conjugan los verbos уйти - уехать:


© 2007-2012 Center For International Education